DDV har oversat tre europæiske vedligeholdsstandarder til dansk. Dermed foreligger en opdateret terminologi, som definerer alle de grundlæggende vedligeholdsbegreber.

Af Joel Goodstein

Et oversættelsesudvalg under DDV har netop færdiggjort en dansk oversættelse af tre europæiske vedligeholdsstandarder. Oversættelserne er sket i tæt samarbejde med Dansk Standard, som har eneretten til at udgive standarder i Danmark.
De tre standarder er EN 13306 Vedligeholdsterminologi, EN 15628 Kvalificering af vedligeholdspersonale og EN 17007 Vedligeholdsprocesser og tilhørende indikatorer.
Tovholder for oversættelsesarbejdet har været konsulent Tom Svantesson, TSMC, som er meget glad for, at vedligeholdsansvarlige medarbejdere i Danmark nu har adgang til de tre standarder på dansk:
»At vi nu har de tre standarder på dansk, betyder at vi har fået alle de grundlæggende begreber inden for vedligehold defineret med danske ord. Vi har fået en endnu bedre fælles terminologi. Det er med til at sikre, at vi taler om det samme, når vi taler om vedligehold og forhåbentlig slipper for misforståelser, når vi taler om for eksempel tilstandsbaseret vedligehold, pålidelighed og tilgængelighed,« siger Tom Svantesson.
EN 13306 svarer omtrent til en slags grundlov for vedligehold, fordi den indeholder alle de grundlæggende begreber, som anvendes i de øvrige standarder.

Flere oversættelser på vej
EN 15628 er særlig relevant for jobbeskrivelser knyttet til vedligehold. Her er definitioner på forskellige arbejds- og ansvarsområder som forskellige medarbejdertyper skal udføre – uanset om man er på det udførende niveau eller mere overordnet, planlæggende og strategisk niveau.
»Standarden rummer jobbeskrivelser for håndværkere og teknikere i det udførende led, men også for specialister og vedligeholdschefer. På den måde kan den være meget nyttig, når man skal lave interne jobbeskrivelser og kompetenceafklaringer og selvfølgelig også ved jobopslag. Her kan man bruge den til at sikre sig, at man får alle de relevante krav til en ny medarbejder med,« siger Tom Svantesson.
EN 17007 er den tredje, nye oversatte standard, og den handler om processerne i vedligehold.
»Denne standard er en god tjekliste for, om man i en virksomhed har styr på alle sine vedligeholdsprocesser. Den kan også fungere som inspiration, fordi den afspejler, hvad andre virksomheder har gjort i deres vedligeholdsindsats. Efter min mening burde den standard ligge under hovedpuden hos alle vedligeholdschefer,« siger Tom Svantesson.
Han efterlyser i øvrigt interesserede DDV-medlemmer, som ønsker at deltage i fremtidigt oversættelsesarbejde af standarder og måske også har forslag til nye oversættelser.
»Der er stadig mange europæiske standarder for vedligehold, som ikke er oversat til dansk. Hvis der er DDV-medlemmer med forslag til en eller flere af disse standarder, som bør oversættes til dansk, hører vi gerne fra dem. Vi forventer, at der inden så længe skal laves en opdateret dansk oversættelse af nøgletalsstandarden, og her kan vi godt få brug for friske kræfter til oversættelsesarbejdet,« siger Tom Svantesson.


Tre europæiske vedligeholdsstandarder på dansk
I et samarbejde mellem DDV og Dansk Standard er tre europæiske vedligeholdsstandarder blevet oversat til dansk:

  • EN 13306 Vedligeholdsterminologi
  • EN 15628 Kvalificering af vedligeholdspersonale
  • EN 17007 Vedligeholdsprocesser og tilhørende indikatorer

De tre standarder kan købes hos Dansk Standard. Mange virksomheder abonnerer allerede på udgivelserne fra Dansk Standard.


Sæt kryds i kalenderen
De tre nyoversatte standarder vil blive præsenteret på en workshop, som afholdes af DDV ved et arrangement 18. september 2019.

DDV’s oversættelsesudvalg

  • Gösta Schwarck
  • Michael Vaag, DSB
  • Karsten Nielsen, Novo Nordisk
  • Kurt Nierman, LEGO
  • Kasper Matthiasen – Tetra Pak Inventing A/S
  • Thomas Petersen, Juel & Krøyer
  • Dennis Fink, Aarhus Havn
  • Tom Svantesson, TSMC